==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བདུད་རྩི་གྲུབ་པའི་རྩ་བ་ཞེས་བྱ་བ།
བདུད་རྩི་གྲུབ་པའི་རྩ་བ་ཞེས་བྱ་བ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་མྲྀ་ཏ་སིདྡྷི་མཱུ་ལ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། བདུད་རྩི་གྲུབ་པའི་རྩ་བ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྤྱན་གསུམ་རབ་ལྡན་དབུ་བཅས་སྐུ་མདོག་དམར། །
འཆི་བའི་འཇིགས་སེལ་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་ཅིང་བིཪྺ་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །སྐྱོབ་མཛད་ཕྱག་རྒྱའི་ཞབས་ལ་བདག་འདུད་དོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་བཤད་བྱ། །མི་ནི་གང་གིས་ཐོས་པ་ལ། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བཀུར་སྟི་མཛད། །སྐྱེ་བ་བྱེ་བ་སྟོང་དག་ཏུ། །ལེགས་ལས་རྒྱ་ཆེན་རྣམས་བྱས་པས། །དེ་ཐོབ་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ལ། །ཕ་རོལ་ཏུ་ནི་རྣལ་འབྱོར་འགྲོ། །གཡོན་པའི་རྟིང་པས་བཤང་ལམ་དགག །གཡས་པ་ཅུང་ཟད་བརྐྱང་བྱས་ལ། །མཐེབ་ཆེན་བོལ་གོང་ལག་པས་གཟུང༌། །སྙིང་ག་ལྐོག་མས་མནན་པ་ནི། །སྒོ་དགུ་དགག་པའི་སྦྱོར་བའོ། །དེ་ཡི་རྩ་གསུམ་དག་ལ་ནི། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྣུན་པར་བྱ། །འདི་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྐང་པ་གཅིག་པ་སེམས་བསྡུ་ཞིང༌། །རླུང་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་བྱ་སྟེ། །རླུང་གིས་བསྡམ་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །ཉི་ཟླ་གཉིས་ནི་གཅིག་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་རླུང་ནི་འགག །འདི་ནི་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱའོ། །བཤང་ལམ་འཁོར་ལོ་གྱེན་དུ་བཟློག །ཐིག་ལེ་སྒྲ་བཅས་གྱེན་དུ་བསླང༌། །རྩ་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་གཡོ། །མཆོག་གི་རྩ་ནི་གྱེན་དུ་འོང༌། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །གོམས་པ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་ཡིས། །རང་གི་མེ་ནི་གསལ་བའོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་ཐམས་ཅད་དུ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ངེས་པར་འགྲོ། །འདི་ནི་ཁ་སྦྱོར་སྦྱོར་བ་སྟེ། །རྩ་བའི་གདམས་པར་འདོད་པའོ། །འདི་ནི་རླུང་གི་སྦྱོར་བ་ཡིན། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་བསྒྲུབ་པོ། །ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཇི་བཞིན་བསྡམ་པའི་ཆོ་ག་ཤེས། །ཛོ་ནི་ལྷ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ལིངྒའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྷ་ཡིན་ནོ། །ཕོ་དང་མོ་ཡི་སྦྱོར་བ་ལས། །ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་སྐྱེས་པ་འབྱུང༌། །ཇི་བཞིན་སྦྱོར་བ་འདི་གཉིས་ཀྱིས། །སྐྱེ་བ་ནང་དུ་གསང་བར་བྱ། །རྩ་ནི་བུད་མེད་གཟུགས་ཅན་ཏེ། །སྐྱེས་པ་མེད་ན་འབྲས་བུ་མེད། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་དང་བསྡམས་པ་ཆེ། །དབྱེ་བ་མེད་ན་འབྲས་བུ་མེད། །རླུང་ནི་
འཁོར་ལོ་གཅིག་ཏུ་བསྡུ། །ཇི་སྲིད་བསྡམས་པ་བཞིན་དུ་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་བ་ཡིས་བཤིག་པར་བྱ། །རང་གི་རླུང་སེམས་བཤིག་པར་བྱ། །སྦྱོར་བའི་རིམ་པས་བཤིག

【汉语翻译】
名为甘露成就之根本。
名为甘露成就之根本。
印度语：阿姆利达悉地木拉那玛（梵文天城体：अमृतसिद्धि मूल नाम，梵文罗马拟音：Amritasiddhi mūla nāma，汉语字面意思：甘露成就根本名）。藏语：名为甘露成就之根本。顶礼吉祥黑汝嘎！三眼圆满具头饰，身色红。
救度死亡怖畏瑜伽男女之，手印执持并以毗卢遮那禅定，救护者手印之足我顶礼。当说大手印。何人听闻此，诸天皆敬重。于千百万劫中，行持广大善业故，得此超越轮回海，瑜伽士达彼岸。以左脚跟压肛门，右脚稍作伸展，以手握大拇趾和踝骨，以肘按压心口，是为关闭九窍之修法。于彼三脉上，次第按压。此乃事业手印。单脚立地摄心，诸风汇聚为一，开始以风束缚。日月二者合一。如是行持则风止息。此乃誓言手印。肛门轮向上翻转，明点带声向上提，诸脉皆剧烈摇动，最胜脉向上升起。以身语意三者之结合，成就身语意。因习惯稳固，自身之火明亮。以此手印于一切时，瑜伽士必能成就。此乃结合之修法，是为根本之教诲。此乃风之修法，智者当修持此。当知手印有二，如实知晓束缚之仪轨。女阴是天女之手印，林伽是天神。从男女之结合中，于外产生子嗣。以如实之此二结合，于内秘密孕育。脉乃具形之女性，无男性则无果。大手印与大束缚，无有差别则无果。风于一轮中汇聚，如所束缚般行持。瑜伽士当解开，解开自身之风心。以结合之次第解开。

【英语翻译】
The Root of Accomplishing Amrita, so called.
The Root of Accomplishing Amrita, so called.
In Sanskrit: Amritasiddhi mūla nāma (अमृतसिद्धि मूल नाम). In Tibetan: The Root of Accomplishing Amrita, so called. Homage to glorious Heruka! With three eyes, perfectly endowed, with a head ornament, body color red.
Saving from the fear of death, of yogis, male and female, holding mudras and with Vairochana samadhi, the protector, to the feet of the mudras I bow. The great mudras shall be explained. Whoever hears this, all the gods will respect. In millions of billions of births, by doing great virtuous deeds, one obtains this, and the yogi goes to the other shore of the ocean of samsara. Block the anus with the heel of the left foot, stretch the right foot slightly, grasp the big toe and ankle with the hand, press the heart with the elbow, this is the practice of blocking the nine orifices. On those three channels, press in order. This is the karma mudra. With one leg, gather the mind, the winds should be gathered into one, begin to bind with the wind. The two, sun and moon, become one. If done like that, the wind will stop. This is the samaya mudra. Turn the anus wheel upwards, raise the bindu with sound upwards, all the channels shake violently, the supreme channel comes upwards. With the union of body, speech, and mind, accomplish body, speech, and mind. By becoming accustomed and stable, one's own fire is clear. With this mudra, in all ways, the yogi will surely go. This is the union practice, it is desired as the root instruction. This is the practice of wind, the wise should practice this. Know that there are two mudras, know the ritual of binding as it is. The yoni is the mudra of the goddess, the lingam is the god. From the union of male and female, externally, offspring arise. With these two unions as they are, secretly generate internally. The channel is a female with form, without a male there is no fruit. The great mudra and the great binding, without distinction there is no fruit. The wind gathers in one wheel, act as bound. The yogi should undo, undo one's own wind and mind. Undo with the order of union.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་པར་བྱ། །རླུང་ནི་སྟོབས་དང་ལྡན་བྱས་ལ། །དབུ་མའི་སྒོ་རུ་གཞུག་བྱ་སྟེ། །འཁོར་ལོ་བཞི་པོ་རླུང་གིས་དབུག །ལག་གཉིས་ལིངྒའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅའ། །དེ་ནི་ས་ལ་གཞག་ནས་སུ། །རྐང་པའི་ཙེ་མོས་ལ་གཟུགས། །བརླ་ནི་བརྡབ་པར་བྱ་བ་ཡིས། །རླུང་གིས་རླུང་ནི་བཤིག་པར་བྱ། །རླུང་གིས་རླུང་ལ་བཏེག་པར་བྱ། །རླུང་གིས་རླུང་ནི་གསད་པར་བྱ། །རླུང་གིས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པ་ཡིས། །རླུང་གིས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྦྱིན། །རླུང་གིས་འཆི་བ་མེད་པར་འགྱུར། །དེས་ནི་བདུད་རྩི་གྲུབ་པར་ནི། །བི་ཪྺ་ང་ཡིས་ཡང་དག་བཤད། །ལེགས་པར་བསྡམས་པ་ལུས་ཀྱི་ལས། །རྡོ་རྗེ་རླུང་རྩེ་བྱེ་བ་ཡིས། །ལྷུན་པོ་ཡི་ནི་བར་དག་ཏུ། །དགུག་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ཚངས་སོགས་མདུད་པ་བཤིག་པར་བྱ། །ལྷུན་པོའི་སྟེང་དུ་ལྷ་རྣམས་འགྲོ། །ལྷུན་པོ་དག་ནི་གཡོ་འགྱུར་ཏེ། །དེས་ནི་ཐམས་ཅད་བརྒྱལ་བར་འགྱུར། །ཚངས་པ་ལ་སོགས་ལྷ་རྣམས་བསད། །དང་པོ་ཡི་ནི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཚངས་པའི་མདུད་པ་བཤིག་པར་བྱ། །དེ་ནས་དབང་ཕྱུག་མདུད་པ་བཤིག །དེ་བཤིག་ནས་ནི་བིཥྞུ་བཤིག །དེ་ནས་གཏི་མུག་ལ་སོགས་སྤངས། །གཙུག་ཏོར་སྒོ་ནི་སྦས་པ་ལ། །རླུང་གིས་སྒོ་ནི་རྣམ་པར་དབྱེ། །དེ་ནི་འབིགས་པ་ཆེན་པོའོ། །བསྡམ་པ་ཆེ་དང་འབིགས་པ་ཆེ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན། །འདི་ནི་གསང་དབང་གསུམ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་གིས་ན་སྦྱོར་གྲུབ་གྲགས། །དེ་ཉིད་གསུམ་ནི་གང་རིག་པས། །དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་རིག་གོ །གང་གིས་འདི་ལ་གོམས་བྱས་ན། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་མངའ་བདག་འགྱུར། །གསང་བ་ལྷ་ཡི་ལྷ་རྣམས་དང༌། །མི་ཡི་བདག་པོའི་བདག་པོར་འགྱུར། །དབང་བསྐུར་ཀུན་ལ་དབང་བ་ཡིན། །ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ལྷག་པར་འགྱུར། །དེས་ན་ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་དབང༌། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་འདོད་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་གོམས་པར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་
འདི་ལས་ཐམས་ཅད་འབྱུང༌། །གྲུབ་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ། །རྣམ་གཉིས་དེ་ནི་དམ་པ་དང༌། །འཆི་བ་ལས་ནི་གྲོལ་བ་དང༌། །ལུས་སེམས་དག་ལ་བདེ་བ་འབྱུང༌། །སེམས་ལ་གནས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང༌། །མངལ་དུ་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དང་པོའི་མིང་ནི་ཡི་གེ་ཡིན། །སྦྱོར་བ་ལྡན་པ་བཤད་པར་བྱ། །དད་དང་ལྡན་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ངེས་པར་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཤད་པར་བྱ། །རྐང་པ་ལག་པ་བསྡམ་བྱ་སྟེ། །རླུང་ནི་ལན་གསུམ་འཐུངས་བྱས་ལ། །རྩ་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཐེན་པར་བྱ།

【汉语翻译】
应当做。风变得强壮，应当进入中脉之门。用风充满四个轮。双手结林伽手印。将其放在地上，用脚趾支撑。拍打大腿，用风摧毁风，用风抬起风，用风杀死风，用风遍布一切，用风给予一切成就，用风变得不死。因此，为了成就甘露，用比[日+阿]昂（藏文：བི་ཪྺ་ང་）来正确地讲述。身体的行为要好好约束。用金刚风尖端，直到须弥山（Mount Meru）的中间。用这个吸引的瑜伽，解开梵天等的结。诸神行走在须弥山顶上。须弥山摇动变化，因此一切都会昏厥。杀死梵天等诸神。用最初的瑜伽，解开梵天的结。然后解开自在天的结。解开那个之后，解开毗湿奴（梵文天城体：विष्णु，梵文罗马拟音：Vishnu，汉语字面意思：遍入天）。然后舍弃愚痴等。在隐藏的顶髻门上，用风来打开门。那是伟大的穿透。伟大的约束和伟大的穿透，伟大的手印是第三个。这是三个秘密灌顶。通过这些，结合成就而闻名。谁知道那三个，谁就知道了三个世界。谁习惯了这个，谁就会成为一切的主人。成为秘密诸神的神，成为人类之主的主人。是所有灌顶的主人。一切都变得无与伦比。因此，是所有诸神的主人，被认为是法的印。应当习惯大手印。大手印
一切都由此产生。伟大的成就由此产生。什么是大手印？那两种是神圣的，从死亡中解脱，身心获得快乐。仅仅停留在心中，也不会再入胎。第一个名字是字母。应当讲述结合的。这是具有信心的结合。瑜伽士肯定会成就大手印。应当讲述大手印。应当约束脚和手，吸三次风，拉紧所有的脉。

【英语翻译】
Should be done. The wind becomes strong, it should be entered into the door of the central channel. Fill the four wheels with wind. Make the Linga mudra with both hands. Place it on the ground, supporting it with the toes. By slapping the thighs, destroy the wind with the wind, lift the wind with the wind, kill the wind with the wind, pervade everything with the wind, give all accomplishments with the wind, become immortal with the wind. Therefore, in order to accomplish the nectar, it is correctly told with Bi Ra Ang (Tibetan: བི་ཪྺ་ང་). The actions of the body should be well restrained. With the vajra wind tip, up to the middle of Mount Meru. With this yoga of attraction, untie the knots of Brahma and others. The gods walk on top of Mount Meru. Mount Meru shakes and changes, therefore everything will faint. Kill the gods such as Brahma. With the first yoga, untie the knot of Brahma. Then untie the knot of Ishvara. After untying that, untie Vishnu (Sanskrit Devanagari: विष्णु, Sanskrit Romanization: Vishnu, Chinese literal meaning: All-pervading God). Then abandon ignorance and so on. On the hidden crown gate, use the wind to open the door. That is the great penetration. Great restraint and great penetration, the great mudra is the third. These are the three secret empowerments. Through these, it is known as combined accomplishment. Whoever knows those three, knows the three worlds. Whoever gets used to this, will become the master of everything. Become the god of secret gods, become the master of the lords of men. Is the master of all empowerments. Everything becomes unparalleled. Therefore, is the master of all the gods, is considered the seal of Dharma. Should get used to the great mudra. Great mudra
Everything arises from this. Great accomplishment arises from this. What is the great mudra? Those two are sacred, liberated from death, body and mind obtain happiness. Just by staying in the mind, one will not be born in the womb again. The first name is the letter. Combination should be told. This is combination with faith. The yogi will definitely accomplish the great mudra. The great mudra should be told. The feet and hands should be restrained, the wind should be inhaled three times, and all the channels should be pulled tight.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
 །ལངས་པས་རྩ་རྣམས་གྱེན་དུ་ཕྱོགས། །ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ནས་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དོན་ཡང་རྫོགས། །ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་བར་སྣང་ལ། །སྤྲིན་ཚོགས་འབར་བ་འཁྲིགས་པ་དེ། །རླུང་གི་ཤུགས་ཀྱིས་གཏོར་བ་ལྟར། །དེ་ལྟར་ལུས་འདི་དག་ལ་ནི། །ནད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྒོས་གྱུར་ཀྱང༌། །ཐབས་ཀྱི་རླུང་གིས་གཞོམ་པར་བྱ། །འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །ཛྷ་ཡེ་དྷ་ཡི་ཀརྨ་ཡི། །ལག་པས་འབྱུང་བ་ལྔ་དག་ཀྱང༌། །ལས་ཀྱི་བྱ་བས་མཉེ་བྱ་ཞིང། །བསྡམས་པ་ཆེན་པོས་གནས་པ་ཡི། །སྟོབས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འདི་ཡིས་ནི། །སྟེང་དུ་ལྷ་ཡི་འཇིག་རྟེན་སྐྲག །ལག་པ་བརྐྱང་བསྐུམ་འདི་ཡིས་ནི། །ཕྱོགས་བཞི་དག་ཀྱང་གཡོ་བར་བྱེད། །རྐང་པ་འོག་ཏུ་བརྐྱང་པ་ཡིས། །ཀླུ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད།། དབང་པོ་ངལ་ཞིང་དུབ་བའི་ཚེ། །རྩེ་གཅིག་སེམས་ཀྱི་ངང་ལས་གཞག །བསྡམ་པའི་སྦྱོར་བ་བཤད་པར་བྱ། །རླུང་གིས་ལུས་ནི་འཛིན་པར་འགྱུར། །བསྡམ་པ་གཉིས་ནི་ཤེས་བྱ་སྟེ། །ཇི་ལྟར་ཐིག་ལེ་གནས་པ་དང༌། །ཛོ་ནི་བྷ་དྷའི་ལྷ་མོ་ཡིན། །མགྲིན་པ་བསྡམས་པ་ལྷ་ཡིན་ནོ། །དགང་བ་ཅན་དང་བུམ་པ་ཅན། །ཕྱག་རྒྱ་གཟུང་བ་རྣམ་པར་བྱ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ཀུན་ལ་གསང༌། །རྣལ་འབྱོར་བསྡམ་པར་བྱ་བ་ཡིས། །དབུ་མའི་སྒོ་གུ་གཏད་པར་བྱ། །ལམ་གསུམ་རྣམ་པར་བཀག་བྱས་ལ། །རླུང་ནི་ནང་དུ་གཟུང་བར་བྱ། །སྲོག་ནི་
རླུང་ཡང་རླན་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་འོག་ཏུ་འབབ། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བསྡམ་པར་བྱ། །སྟེང་འོག་རླུང་གི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །མཉམ་པའི་རླུང་དང་བསྲེག་པར་བྱ། །དེས་ནི་གྱེན་དུ་བསྐྱོད་པར་བྱ། །བཤང་ལམ་བསྡམས་པ་དང་ལྡན་པས། །རླུང་ནི་རྣམ་པར་བསྐུམ་པ་དང༌། །གྱེན་དུ་བླང་བ་བྱས་པ་ཡིན། །འཁྲུལ་འཁོར་དང་ནི་རླུང་སྦྱོར་གྱིས། །དགྲམ་དང་རབ་ཏུ་བསྡམ་པར་བྱ། །ཟུང་འཇུག་ལམ་གསུམ་བསྒོམ་པར་བྱ། །འདི་ལྟར་མི་ཡི་ལུས་ལ་ནི། །གྲུབ་པའི་ལམ་ནི་རབ་གསལ་བ། །ཉམས་མྱོང་སྐྱེ་ཞིང་ལུས་རྒྱས་འགྱུར། །རྒས་པར་ཡང་ནི་མི་འགྱུར་རོ། །རྩ་རྣམས་རྒྱུན་གྱིས་འབབ་པ་དང༌། །རྟག་པར་འོག་ཏུ་འགྲོ་བ་དེ། །བསྡམས་པ་ཆེན་པོ་འདི་ཡིས་ནི། །རྣམ་པར་ལྡོག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །གཤིས་ནི་ཐུར་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །ཡུར་བའི་ནང་དུ་ཆུ་འབབ་པ། །དེ་ནི་བསྡམས་པས་ལྡོག་པར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་ནང་གི་ལུས་ལ་ཡང༌། །ལུས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་འགྲོ་བ་དེ། །རྣལ་འབྱོར་རྟག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། །ལུས་ཀྱི་རྩ་ནི་མ་ལུས་པ། །འདིས་ནི་བསྡམས་པར་རབ་ཏུ་གྲགས། །བསྡམས་པ་འདི་ཡི་མཐུ་ཡ

【汉语翻译】
起立令脈道向上行，
摧毀一切諸疾病，
亦圓滿大手印之義。
如是虛空與空間，
雲團燃燒而密集，
如風力摧毀一般。
如是此等諸身中，
雖為疾病所困擾，
然以方便之風摧毀之，
此乃大手印也。
嗡 耶 达 益 嘎玛 益 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)
以手之五大元素，
以業之行而揉捏，
以大束縛而安住。
此力之輪迴，
令上方天界畏懼。
此手之伸屈，
亦令四方震動。
足向下伸展，
令諸龍族皆畏懼。
諸根疲勞而困乏之時，
置於一心之境中。
當宣說束縛之結合，
風將執持此身。
當知二種束縛，
如明點安住一般。
佐尼 帕 达 之天女也，
束縛喉嚨乃天也。
具滿者與具瓶者，
手印當如是執持。
於諸天與非天皆保密，
以瑜伽之束縛，
當封閉中脈之門。
於三道完全遮止後，
當將風納入內。
命
風亦令其濕潤，
如是行持則向下落，
剎那之間即束縛。
以上下風之結合，
與平等風相混合，
彼令向上運行。
具足束縛肛門者，
風完全收縮，
並向上提舉。
以轉輪與風之結合，
舒展並極度束縛。
當修持雙運三道，
如是於人之身，
成就之道極為明晰，
生起體驗且身軀增長，
亦不至於衰老。
脈道持續流動，
恆常向下運行者，
以此大束縛，
將轉為逆行。
習性乃向下行，
如水流入溝渠中，
彼以束縛而逆轉。
如是於內身中，
身體向外運行者，
瑜伽士當恆常知曉。
身體之所有脈道，
以此束縛而極為著名，
此束縛之力呀！

【英语翻译】
Standing, the channels turn upwards,
Destroying all diseases,
Also perfecting the meaning of Mahamudra.
Like the sky and space,
Clouds burning and dense,
Like being destroyed by the force of wind.
Likewise, in these bodies,
Although afflicted by diseases,
Destroy them with the wind of skillful means,
This is Mahamudra.
Om Ye Dha Yi Karma Yi (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal Chinese Meaning)
With the hand's five elements,
Kneading with the action of karma,
Abiding with great binding.
This wheel of power,
Frightens the heavens above.
This stretching and contracting of the hand,
Also shakes the four directions.
Stretching the foot downwards,
Frightens all the Nagas.
When the senses are tired and weary,
Place it in the state of one-pointed mind.
When explaining the union of binding,
The wind will hold this body.
Two bindings should be known,
Like the bindu abiding.
Zoni Bhadha is the goddess,
Binding the throat is the god.
Having the full one and having the vase,
The mudra should be held in this way.
Secret to all gods and non-gods,
With the binding of yoga,
The door of the central channel should be closed.
After completely blocking the three paths,
The wind should be taken inside.
Life
The wind should also be moistened,
Acting in this way, it falls downwards,
Binding in an instant.
With the union of upper and lower winds,
Mixing with the equalizing wind,
It causes upward movement.
Having the binding of the anus,
The wind is completely contracted,
And lifted upwards.
With the union of wheel and wind,
Spreading and extremely binding.
The three paths of union should be meditated upon,
Like this, in the human body,
The path of accomplishment is very clear,
Experience arises and the body grows,
And it does not become old.
The channels flow continuously,
Those who always go downwards,
With this great binding,
Will turn into reverse.
Habit is to go downwards,
Like water flowing into a ditch,
It is reversed by binding.
Likewise, in the inner body,
Those who go outside the body,
The yogi should always know.
All the channels of the body,
Are very famous for this binding,
The power of this binding!

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་ཀྱང་གསལ་བར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡིས་ནི། །ལམ་གསུམ་རྣམ་པར་བཀག་པའོ། །ལམ་གཅིག་པ་ནི་གསལ་བའོ། །གྲུབ་པ་ལྷ་ཡི་ལམ་དུ་འགྲོ། །སྐྱེ་དང་འཆི་བའི་ལམ་གཉིས་པོ། །འོག་ནི་ལམ་དུ་བཤད་པ་ཡིན།། བསོད་ནམས་དང་ནི་སྡིག་རྒྱུ་ཡི། །དེ་ཕྱིར་སྐྱོན་གཉིས་རྣམ་པར་སྤངས། །རླུང་གི་དེ་ཉིད་བུམ་པ་ཅན། །དེ་ནི་རབ་ཏུ་མཉམ་པར་བྱ། །སྟེང་གི་ལམ་དུ་རྣམ་བྱས་ལ། །རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བསྡམས་པས་ཆུ་རྒྱུན་འགག་པ་ལྟར། །འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འགོག །དེས་ན་དེ་ཡི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །ཛོ་ནི་གདམས་པ་ཞེས་གྲགས་སོ། །གྲུབ་པའི་ལམ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །མི་ནི་འགྱུར་ཏེ་གཞན་དུ་མིན། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་ཤེས་པ་ཡིས། །དྲེགས་པ་ཡོད་ཀྱང་དོན་དང་ལྡན། །དེས་ན་ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་ཡིན།།
བདུད་རྩི་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བི་རཱུ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་རྣལ་འབྱོར་པ་ལས་གྲུབ་པ་ཐོབ་པའི་རྒྱ་གར་ཨེ་དེ་བས་བསྒྱུར་བའོ།།
བདུད་རྩི་གྲུབ་པའི་རྩ་བ་ཞེས་བྱ་བ།

【汉语翻译】
以是，诸天众皆得显明。
如是四手印，三种道途被遮止。
唯一道途乃显明，成就者行于天道。
生与死之二道，下为道途所说。
福德与罪恶之因，因此二过皆舍弃。
风之自性如宝瓶，此当极度令其平。
于上之道途作修持，与风一同结合之。
以束缚如水流被截断，一切行皆被遮止。
因此以彼之恩德，名为佐尼之教导。
与成就之道途真实相应，人即转变而非其他。
此手印以智慧，虽有傲慢然与义相合。
因此一切皆是智慧。

名为《甘露成就法》者，大导师毗卢巴所造已圆满。
印度堪布瑜伽士中获得成就之印度艾德贝所译。
名为《甘露成就之根本》。

【英语翻译】
Thus, all the gods become clear.
Like that, with the four mudras, the three paths are blocked.
The one path is clear, the accomplished one goes to the path of the gods.
The two paths of birth and death, the lower is said to be the path.
The cause of merit and sin, therefore both faults are abandoned.
The nature of wind is like a vase, this should be made extremely even.
Practicing on the upper path, combining with the wind.
By binding, like a stream of water is cut off, all movements are stopped.
Therefore, by his grace, it is known as the Zoni instruction.
Truly corresponds with the path of accomplishment, the person transforms and is not otherwise.
This mudra with wisdom, although there is pride, it is combined with meaning.
Therefore, everything is wisdom.

The one called "Nectar Accomplishment," made by the great teacher Virupa, is complete.
Translated by the Indian Khenpo, the yogi who attained accomplishment, the Indian Edebe.
The one called "The Root of Nectar Accomplishment."

============================================================

